Derechos y deberes en la enseñanza de noruego

Noviembre 27th, 2009

255423-050817migranorsk_rb

Una InNorwaytica, Asia05, nos envía este articulo para compartirlo con el resto de los InNorwayticos.

De más está, que cualquiera de vosotros cuando encontreis algun información que puede resultar de interés para el resto, podeis compartirla por esta vía.

Asia05, muchas gracias por este aporte que seguro aclarará muchas dudas.

___________________________________________

Hoy buscando por internet encontre una informaciòn muy interesante, relacionada con los Cursos de Noruego para los Imigrantes. Mi grande duda al respecto era,  si estos cursos en Noruega eran gratuitos? ya que leyendo varios Foros la mayoria de las respuestas mencionaban esto . Al investigar sobre este tema màs a fondo,  pude constatar de que estos cursos No son  gratuitos para todos los imigrantes y que hay requisitos que se deben cumplir.

La enseñanza de noruego y ciencias sociales para los inmigrantes está recogida en la ley desde el 1 de septiembre de 2005. Dicha enseñanza debe reforzar las posibilidades de los inmigrantes a una participación activa en la vida laboral y social. El idioma noruego es importante para entender y ser comprendido, para conseguir trabajo, realizar estudios y poder participar en la sociedad.

Los inmigrantes adultos con un permiso de residencia que cuente como base para el permiso de residencia permanente, tienen derecho a y obligación de llevar a cabo un curso de 300 horas de noruego y ciencias sociales. La responsabilidad de realizar esos cursos corresponde a los ayuntamientos.

Para conseguir la residencia permanente o la nacionalidad noruega, los inmigrantes tienen la obligación de llevar a cabo un curso de 300 horas, o bien poder documentar tener los conocimientos suficientes de noruego o lapón. Esta normativa se aplica a las personas que hayan obtenido el permiso de residencia después del 1 de septiembre de 2005.

Para aquellas personas que hayan obtenido el permiso de residencia antes del 1 de septiembre de 2005, se aplicará una normativa transitoria.


Principios generales para el derecho y la obligación de aprender noruego y ciencias sociales.

•   Los inmigrantes tienen el derecho a y la obligación de llevar a cabo un curso de 250 horas de noruego y 50 horas de ciencias sociales en un idioma que puedan entender.
•   El ayuntamiento deberá facilitar la enseñanza.
•   Cada persona deberá solicitar individualmente al ayuntamiento la enseñanza. El curso deberá comenzar tan pronto como sea posible, y como máximo tres meses después de que la persona la haya solicitado.
•   Corresponde a cada ayuntamiento dictar una resolución sobre la enseñanza.
•   Los inmigrantes han de realizar 300 horas de enseñanza en el transcurso de 3 años.
•   Las 300 horas de enseñanza de noruego y ciencias sociales son un requisito para poder obtener el permiso de residencia permanente y posteriormente la nacionalidad noruega.
•   Los inmigrantes que puedan documentar conocimientos suficientes en noruego o lapón, pueden ser exentos del requisito de las 300 horas de enseñanza.
•   Los inmigrantes pueden recibir hasta 2700 horas adicionales de enseñanza en caso de necesitarlo. Sin embargo, no será obligatorio realizar más de 300 horas.
(El ayuntamiento puede exigir que el inmigrante realice  exámenes para determinar la necesidad de cursar más de las 300 horas.)
•   La enseñanza, de hasta 3000 horas en su totalidad, habrá de realizarse en el transcurso de 5 años.
•   La enseñanza ofertada debe ajustarse a los conocimientos y necesidades individuales de cada persona, por lo que todos los que siguen esos cursos deben tener un plan individual de enseñanza.
•   Por norma general, el derecho a la enseñanza gratuita de noruego cesará en caso de no haberla realizado dentro del plazo establecido.
Las personas que se hayan visto impedidas a realizar el curso, pueden solicitar que se les conceda de nuevo el derecho y la obligación a la enseñanza en caso de que el plazo haya finalizado.

¿Quién tiene derecho y obligación a seguir los cursos de noruego y ciencias sociales?

Los siguientes grupos tienen derecho a y obligación de seguir los cursos de noruego y ciencias sociales:

• Personas reconocidas como solicitantes de asilo
• Refugiados transferidos
• Personas con residencia por motivos humanitarios
• Personas con protección colectiva
• Residentes por reunificación familiar con los arriba indicados
• Residentes por reunificación familiar con ciudadanos noruegos o nórdicos.
• Residentes por reunificación familiar con personas que tienen permiso de residencia permanente

El derecho y la obligación implica que estos grupos tienen la obligación de realizar 300 horas de enseñanza, y que tienen el derecho de recibir esta enseñanza gratuitamente. Sólo las personas con edad comprendida entre 16 y 55 años tienen el derecho y la obligación de participar en la enseñanza de noruego.
La personas entre 55 y 67 años tienen el derecho, pero ninguna obligación de participar en la enseñanza.

Los siguientes grupos no tienen derecho a una enseñanza gratuita, pero sí la obligación de realizar 300 horas de enseñanza de noruego y ciencias sociales:

• Inmigrantes laborales de países fuera de la zona EEE/EFTA
• Personas que llegan al país por razones de reunificación familiar con inmigrantes laborales de países fuera de la zona EEE/EFTA Sólo las personas entre 16 y 55 años de edad tienen la obligación de realizar los cursos.

¿Quién no tiene derecho ni obligación de seguir los cursos de noruego y ciencias sociales?

Los siguientes grupos no tienen derecho ni obligación a seguir los cursos de noruego.

• Estudiantes
• Au-pairs y otras personas con permisos temporales de residencia
• Ciudadanos nórdicos
• Personas con residencia a base de la normativa de la zona EEE/EFTA Esto significa que los ayuntamientos no tienen responsabilidad de organizar cursos de noruego para estos grupos.

Normativa transitoria para las personas que obtuvieron el permiso de residencia antes del 1 de septiembre de 2005 .

Las personas que obtuvieron el permiso de residencia antes del 1 de septiembre de 2005 y que anteriormente no hayan recibido enseñanza de noruego, todavía pueden recibir enseñanza de noruego. Sin embargo, no están incluidas en el derecho y obligación a la enseñanza de noruego, por lo que no tienen la obligación de asistir a las 300 horas de enseñanza para obtener el permiso de residencia permanente. Para ellos se aplica una normativa transitoria. que tendrà una vigencia de 5 años a partir del 1 de septiembre de 2005.

Solicitud de ciudadanía después del 1 de septiembre de 2008

Todos los que quieran solicitar la ciudadanía noruega después del 1 de septiembre de 2008 tendrán que documentar que han realizado 300 horas de enseñanza de noruego, o bien poder documentar que tengan conocimientos suficientes de noruego o lapón. Esta normativa se aplica a todos, independientemente de cuándo hayan obtenido el permiso de residencia.

Información adicional

Su ayuntamiento le puede facilitar información adicional. Entre los organismos municipales relevantes se encuentran:

•   Educación de adultos (Voksenopplæringen)
•   Oficina de Servicios (Servicekontor)
•   Oficina para inmigrantes (Flyktningkontor)
•   Oficina de Introducción (Introduksjonskontor)
•   Oficina de Asuntos Sociales (Sosialkontor)

Fuente : UDI Utlendingsdirektorated.

____________________________________

Teneis toda la información para descargar pdf2_icon

Tambien podeis visitar el Blog de Asia05

Si tienes más información sobre este tema puedes comentarla y compartirla con el resto.

Saludos

JuanM@

Otro curso de Norsk – Lingvosoft

Noviembre 16th, 2009

Curso de noruego

Hola a todo@s:
Hoy os traigo otro curso de noruego, que desde mi punto de vista, para el nivel básico que tiene es bastante completo. Se tratal LingvoSoft Learning PhraseBook 2009 English <-> Norwegian. Aunque su interface es sumamente intuitiva, lamentablemente, como la mayoría de los cursos de noruego, no viene en español por lo que para realizar el curso hay que tener un nivel medio de inglés.
El método del curso está basado en un conjunto de más de 14.000 frases de uso habitual y cotidiano organizadas en 15 categorías con situaciones típicas de un viaje, tales como registro en hoteles, transportes, compras, ir al banco, etc. Todas las frases poseen su pronunciación y hay disponible en internet más frases para incluir en el software. Otra ventaja que tiene es que viene una versión para instalar en los móviles y dispositivos con Windows Mobile para poder realizar el curso en cualquier sitio y cualquier momento.
Tras haber instalado el software y llevar varios días probándolo, estoy seguro que a más de uno le va a ser muy útil ya que, lo importante de este tipo de software es dotarnos de vocabulario y su significado o correcta traducción. Si alguien espera aprender noruego con este tipo de software pierde el tiempo, ya que ninguno de todos los softwares que encontré hasta ahora tiene una parte de gramática que es fundamental para aprender un idioma y tener la habilidad para formar frases y oraciones en su tiempo y forma gramatical adecuada. Estos software son los típicos de repetir a lo lorito y la ventaja de este en particular, es el gran volumen de frases que vienen incluidas. Su coste $49,00 U$s, unos 33 euros y lo podéis pillar ahora con un descuento del 50%… No es muy caro para la cantidad de contenido que trae, y podéis descargar la versión de prueba con un uso limitado. Para los más manitas, si buscáis, podéis encontrar la versión full por la red. (Esto no es apología a la piratería XD).
Podéis encontrar más información en el sitio oficial de LINGVOSOFT
También podéis descargar la versión trial en este LINK.
Quienes lo vayáis probando, me gustaría saber vuestras opiniones o si conocéis otro software de este tipo, avisarme o enviarlo en una nota.
Saludos.

JuanM@

Buscar Trabajo en Noruega desde el Extranjero – Primera Parte

Noviembre 15th, 2009

shipnorway

Hola a tod@s:

Un tema que nos preocupa a todos y muchas veces no sabemos por dónde empezar es el tema de buscar trabajo antes de marchar y obviamente encontrarlo. Existen varias maneras y en esta primera parte hablaremos de las ofertas de empleo en los diferentes portales. La mayoría de estas ofertas son para ciudadanos comunitarios pero si no pertenecéis a la UE y  creéis que estáis  cualificados para el puesto no os lo penséis dos veces, enviar vuestro curriculum y postularse, se de algunos casos, principalmente mandos altos e intermedios que fueron contratados desde México y Argentina. Cuanto más verticalizada sea vuestra profesión y experiencia mayores posibilidades. Por ejemplo, tendrá muchas más posibilidades un Ingeniero Naval Especializado en Propulsión  y Sistemas del Buque con 10 años de experiencia que un ingeniero industrial recién titulado, lo mismo para cualquier profesión y esa verticalidad es lo que os posicionará mucho mejor.

Es importante que a la hora de postularse, vuestros curriculums estén a la altura del puesto al que os postuláis. Tener en cuenta que el 70% de las vacantes están gestionadas por agencias, 7 de cada 10, y que de esas  7 la mitad están gestionadas por las dos o tres agencias más importantes, ejemplo Mampower o Adecco. Por ello es importante no quemar ni bastardear vuestro curriculum. A que me refiero con esto? Si un consultor ve  vuestro curriculum apuntado en una oferta de Jefe de Planta o de Ejecutivo de Cuentas Sr. o Jefe de Proyecto evitar postularse para puestos que no estén en una misma línea, a lo sumo un nivel por debajo pero no si postulasteis para Jefe de Planta luego postuléis para mecánico aprendiz  o a todo lo que se oferte. Entiendo que muchas veces la desesperación nos lleva a esto pero es lo peor que podemos hacer para buscar trabajo, y más en el extranjero. De esta forma lo único que lograreis es que vuestros CV no sean tenidos en cuenta para ninguna búsqueda, actual ni futura.

A la hora de postularse, hacerlo preferentemente en el idioma de la oferta. Si la oferta es inglés hacerlo en este idioma, si es noruego buscaros la vida pero es preferible hacerlo en noruego aunque aclaréis luego que vuestro nivel de noruego es básico o nulo. NO useis traductores automáticos o intuitivos: ejemplo GOOGLE. Muchas veces la traducción es totalmente incoherente. Usar traducciones humanas

Bueno espero que esta guía os ayude por lo menos por donde empezar.

Os dejo a continuación los links de los sitios donde comenzar a buscar.

Espacio Empleo Internacional (EEI)
Internet: http://www.emploi-international.org/


NAV – Agencia Nacional de Empleo Noruega
http://www.nav.no/


EURES

http://ec.europa.eu/eures/home.jsp?lang=es


FINN.NO

http://www.finn.no/jobb/


Conoces otro sitio? Compártelo con los demás InNorwayticos.

Puedes dejar tu comentario en el foro en el siguiente link


Saludos

JuanM@

Puedes continuar debatiendo este tema en el Foro

El auge del español en Noruega.

Noviembre 10th, 2009
En la foto 14 de los 21 profesores noruegos, entre los que está Jurgen, a la derecha en la segunda fila

En la foto 14 de los 21 profesores noruegos, entre los que está Jurgen, a la derecha en la segunda fila

En el país en que mejor se vive del mundo -según el Índice sobre Desarrollo Humano que cada año emite la ONU es Noruega- en los últimos cinco años el idioma español está viviendo una enorme popularidad como lengua extranjera en la enseñanza. «En la primaria y secundaria, en los institutos, en el Bachillerato y en la Universidad hay un auge enorme del español», según el profesor Jurgen Yri, quien con 21 profesores de la Universidad de Lilihammer, está participando durante quince días en un curso de capacitación de español en la Facultade de Políticas, diseñado por el departamento de cursos internacionales de la Universidad de Santiago.
Los noruegos ya desde muy jóvenes aprenden inglés, que es como la segunda lengua oficial del país. Tradicionalmente, la tercera lengua que se estudiaba era el francés o el alemán. «Pero a partir del año 2005 hubo una verdadera explosión a nivel de querer aprender el español, sobre todo en la enseñanza secundaria, entre los 15 y 16 años», explica Jurgen, encargado del curso, profesor de español para principiantes en su país y quien habla la lengua castellana de forma correcta y fluida. Hasta ese año, en un país de tan solo 4,5 millones de habitantes había 2.000 alumnos de primaria estudiando español, y cuatro años más tarde ya eran 20.000. Este boom del español ha hecho surgir la necesidad de capacitar a muchísimos profesores en la lengua de Cervantes debido al deseo de aprenderla por parte del estudiantado.
En el país de los fiordos, donde la enseñanza también está en consonancia con su bienestar y desarrollo humano, esta situación, consecuentemente, provocó un aumento de los programas de capacitación de profesores para la enseñanza del español. Según Jurgen Yri «ya son miles los profesores de secundaria que están completando su currículum con el español, realizando cursos de un año o tres, dependiendo de la necesidad que tienen y de la oferta que haya».
Todos los profesores que estos días se encuentran en Compostela participan también en el curso de capacitación de español de la Universidad de Lilihammer. «El fin de este curso en la Universidad de Santiago -aclara Jurgen- es doble. Por un lado practicar y aprender el español y luego conocer la región de Galicia, porque algunos de los profesores están también haciendo un curso de la historia de España». Y es que a los docentes noruegos, comenta el profesor de Lilihammer, «lo de las diferentes nacionalidades dentro de la nacionalidad española nos interesa mucho, porque, aunque si tenemos sentimientos regionalistas en Noruega también, no es como en España». Es por esta razón por lo que Jurgen, como encargado del curso, propuso hacerlo en Santiago porque quería que los profesores conociesen una región que es nacionalidad, que no fuera el sur de España. «Yo no tengo nada en contra del sur, que ya hemos ido y lo hemos pasado muy bien allí, pero también hay que conocer otra cara de lo que es España».
Autor Manuel Beceiro

Foro Operativo

Noviembre 6th, 2009

Hola a tod@s:

Tras mucho prueba y error logré poner operativo el foro y definitivamente quedará implementado este sistema de foros. Estos días sufrirá algunas variaciones, principalmente en el diseño y la instalación de nuevos complementos, pero estos cambios no afectarán a la funcionalidad ni a los datos.

Asi que, aunque estamos empezando y aveces da corte ser de los primeros en postear, os invito a participar en el. Este sitio, aunque es mi proyecto particular, espero que sea vuestro punto de encuentro y que podais expresar todas vuestras inquitudes, dudas o experiencias sobre emigrar a Noruega, tanto los que ya estan alli, los que estamos por ir o los que aun se lo estan pensando.

Lo único que me gustaría pedir, es que siempre sea en un marco de respeto y amistad.

Bueno… solo eso, daros una vuelta por El Foro de Inmigrantes Latinos en Noruega.

Bienvenidos.

Nueva Oficina de SUA en Stavanger

Noviembre 4th, 2009

El pasado Lunes 2 de Noviembre se abrió una nueva oficina de la SUA en Stavanger.

Estas oficinas son el resultado de la colaboración y unificación de 4 organismos vinculados a la atención de trabajadores extranjeros:

La Arbeidstilsynet  principalmente informa sobre los derechos y obligaciones de los trabajadores en la vida laboral de Noruega. La Politiet es quien recibe y gestiona toda la documentación relacionada a permisos de residencia. El Skattetaten es la agencia oficial en todo lo referido a impuestos, retenciones y beneficios así como lo es Hacienda en España. Y por último el UDI, que es la Dirección de Extranjería.

Con esta nueva oficina se pretende acelerar la tramitación y concesión de documentación a trabajadores extranjeros. En la misma hay un servicio de intérpretes, actualmente solo Inglés y Polaco, pero está previsto en un futuro agregar otras lenguas entre ellas el Español.

Ademas de la sede de Stavenger, hay dos sedes mas, una en Oslo y otra en Kirkenes.

De aquí podéis descargar los correspondientes PDF de cada oficina donde encontrareis dirección y datos de contacto:

StavangerOsloKirkenes

Espero que os sirva esta información, desde luego a mi me será de mucha utilidad.

Saludos

JuanM@

Algunos datos sobre la inmigración en Noruega

Noviembre 3rd, 2009

Esto es una trasncripcion de un post de nuestros amigos de SJUKA TIDER de un informe sobre la Inmigracion en Noruega que acabo de encontrar y que me parecio por demas interesante.

Me he tomado la molestia de buscar algunos gráficos estadísticos sobre la inmigración en Noruega y he comprobado algunas suposiciones pero también he reorientado otras. Creía que Noruega estaba muy por debajo del porcentaje que prevalece en Suecia en materia de inmigración -donde dicen despectivamente que los que no son musulmanes son homosexuales o mabas cosas-. Por otro lado, he comprobado una de mis preconcepciones: los polacos están por todas partes, alguien diría que los argentinos o que los turcos, pero yo insisto en que no hay pueblo más desarraigado que los polacos. Se les puede ver en cualquier parte menos en Polonia.

Sin duda, la mayor parte de los países exportadores de personas son o los vecinos o los que se encuentran en situaciones de riesgo y llegan como refugiados. Antes provenían de los Balcanes, hoy día sobre todo de Medio Oriente, Somalia y Pakistán. Vale decir que los nórdicos son los países que más reciben refugiados y asilados, el problema es que integrarlos a la sociedad no resulta tan fácil como los políticos quieren aparentar.

Source: Statistics, Norway


Algo que descubrí no hace mucho es que hay bastantes alemanes y suecos asentados en Noruega y uno se preguntaría qué hacen ahí si sus países no son tan miserables. Su motivación está en la deslumbrante riqueza de esta nación debida en gran medida a sus recursos naturales. Riqueza que implica una vida cara, pero que también significa altos (¡altos!) salarios.


Esta abundancia puede ser, como dicen, la razón por la que Noruega no es ni busca ser miembro de la Unión Europea, algo parecido a lo que pasa con Suiza y Luxeburgo -también son parte del club- aunque allí juegan un papel más determinante los sistemas financieros.

Source: Statistics, Norway

Sin duda, lo más sorprendente ha sido constatar que los latinoamericanos no padecen el desempleo en Noruega tanto como los demás grupos étnicos. Puede pensarse que son los más adaptados o los más trabajadores de todos, si tomamos en cuenta que los nórdicos siempre serán el primer lugar puesto que son los más cercanos geográficamente y los que no encuentran ningún problema con el idioma -suecos y daneses entienden el noruego; los alemanes pueden entenderlo con poco estudio).

Source: Statistics, Norway

En cuanto a las razones que llevan a las personas a irse a vivir a Noruega encontramos que cada vez se otorgan menos permisos a los refugiados, tal y como rezan los medios y las políticas estatales, mientras que los que buscan y consiguen un puesto de trabajo ahí van en aumento. Los estudiantes no logran habituarse al medio o simplemente no buscan quedarse, además de que no son tantos como los que van a estudiar a Suecia o Dinamarca, especialmente en la primera donde los cursos y programas en inglés se han vuelto abundantes. Esto cambiará en los próximos años puesto que Noruega es el único país escandinavo en donde aún no se cobran cuotas en las universidades, ni a noruegos ni a extranjeros.


Otros datos:

  • Los inmigrantes y los nacidos en Noruega de padres inmigrantes constituyen 508 000 personas o 10,6 por ciento de la población de Noruega. Desglosado por regiones, 203 000 tienen un origen europeo, de los cuales 60 500 provienen de un país fuera de la UE / EEE. Un total de 186 000 personas tienen un fondo de Asia, 61 000 de África, 17 000 de América Latina y 10 500 de América del Norte y Oceanía.
  • La mayoría de los inmigrantes proceden de Polonia, Suecia, Alemania e Irak. Treinta y seis por ciento de los inmigrantes tienen la ciudadanía noruega.

Fuente: SJUKA TIDER

Oslo desde Alicante

Noviembre 3rd, 2009

Ryanair inaugura hoy su nuevo trayecto Alicante-Oslo y ademas lo hace con una oferta increible de 3,00 Euros por trayecto para viajar en Diciembre.

La verdad una autentica pasada, a ver cuando ponen una conección directa desde alguna ciudad del norte, Oviedo Santander oBilbao.

A ver si consigo alguien que realice este trayecto y me cuente que tal todo.

Informaciones en www.Ryanair.com

Saludos y buen vuelo XD

JuanM@

Comunitarios no necesitan pedir permiso de residencia.

Noviembre 3rd, 2009

Una buena noticia para los comunitarios es que apartir del 1 de Octubre los ciudadanos europeos no necesitan pedir permiso de residencia. Basta tan solo con registrarse en la policía a la llegada.

Aunque está vigente de forma temporal, ya que entraría de forma definitiva y permanente a partir del 1º de Enero de 2010, los ciudadanos europeos  y sus familiares pueden ejercer su derecho de libre circulación, residencia y trabajo  en cualquier país europeo.

El único requisito, es a nuestra llegada, registrarse en la policía o en un centro de trabajadores extranjeros y recibiréis un certificado de registro en lugar del permiso de residencia. Al parecer este certificado es válido por tiempo ilimitado y no requiere renovación.

Otro cambio importante es que toda la tramitación y la responsabilidad para a la policía.

En lo personal, me parece un importante avance ya que no hay que estar pendiente de los 6 meses ni iniciar el trámite de la residencia una vez obtenido el empleo.

Podeis encontrar más información en : http://www.nav.no/NAV+EURES+in+English/Work+in+Norway/215607.cms

O llamando a la embajada o a la UDI.

Saludos

JuanM@

Preparar la mudanza: Que llevar y que no llevar?

Noviembre 2nd, 2009

Un tema que nos preocupa y nos quita un poco el sueño es “LA MUDANZA”.

En realidad es todo un dilema y aunque en foros y blogs encontrareis miles de opciones cada caso tiene su punto especial y circunstancias distintas. Lo más aconsejable para los que emigramos desde Europa es en primer punto pensar bien que nos vamos a llevar, que necesitamos y que queremos llevarnos.

Para los que le tenemos mucho apego a todos y cada uno de nuestros trastos, y que además tenemos que sumar los trastos de la mujer y por sobre todo, los trastos del/los niño/s, realmente lo tenemos complicado. Por eso es importante tener muchas cosas en cuenta a la hora de decir que nos llevamos y que no.

Los puntos que tenemos que tener en cuenta son si vamos a alquilar un piso o casa amueblado o sin muebles. Yo personalmente recomiendo siempre la primera opción.  Esto os da mayores facilidades para trasladaros y aseguraros de que el lugar al que vais es el definitivo. No sería la primera vez que uno va a un sitio y a los 6 meses cambia de ciudad y menuda sería si tiene que hacerlo con todos los muebles. Eso además que en el caso de pillar algo vacio o semiamueblado, IKEA es el estándar en mobiliario y es superbarato, mas que los IKEAS de España, que de por si son baratos.

Los electrodomésticos, me refiero como mucho a la tele si tenemos un buen plasma, el home cinema si no es de esos de 40 euros del mediamarkt, la play station infaltable, el o los ordenatas, la thermomix y la máquina de capuchinos y poca cosa más. Mi sugerencia es que no os compliquéis la vida demasiado.

En cuanto a la ropa, aquí tenemos un gran problema, os sugiero que hagáis un examen de conciencia y realmente llevéis lo que uséis habitualmente. Esos tejanos tres tallas menos de antes del embarazo olvidarlos… Adecuaros al clima y no estaría mal los que tengáis algunas pelas salir de tiendas y compraros ropa de abrigo y calzado adecuado, siempre os saldrá un poquitín menos y más si vamos a finales de temporada otoño invierno.

Los trastos del crio, lo mismo… fijaros realmente con que juguetes juega o juegan vuestros hijos… no es necesario cargar con el gimnasio de bebe si el niño ya tiene 4 años. Mi sugerencia y lo que yo haré será limitarlo en un par de cajas y que mi niño, de 3 años y pico elija que quiere llevarse.

Infaltable las cosas personales, recuerdos, fotos y todo aquello de lo que no podemos deshacernos y que son parte de nosotros y nuestras historias. Mi consejo es que no hace falta llevarse todo en el primer viaje. Tener en cuenta que viajar de allí aquí es bastante económico y podemos ir llevando cosas en otros viajes así como cuando nos visiten podrán ir llevándonos algunas cosas. Por ello es importante que si lo vais hacer así ya empaquetéis de una forma organizada e indicar bien el contenido de cada caja así no tenéis que hacer y deshacer mil veces cada paquete.

Para el viaje podéis llevarlas vosotros mismos o con empresas de mudanzas, o hay varias opciones que ya os iré comentando y detallando lo más posible.

Preparar una  mudanza es complicado… así que hacerlo con tiempo y de la forma más organizada posible.

Suerte.

JuanM@